Con el transcurso del tiempo los que no hemos nacido en este país pero lo hemos adoptado como nuestro hogar vamos entendiendo su realidad en las calles, leyéndola de otra manera, enriqueciendo sus variantes de significado, comprendiendo sus contradicciones . Haciéndola mas cercana, menos algo producto de la ficción de los documentales vistos y mas como un elemento vivo del cual formamos ya parte. Y es por eso que para mi cobra mas y mas importancia conocer su historia al sentirme también ahora un elemento mas de la misma. Así es como el movimiento por los derechos civiles en los Estados Unidos ha pasado a ser para mi de un capitulo muerto en los libros de historia contemporánea y a un cumulo de reivindicaciones para un sector de la población, que aun hoy después de todos estos cuarenta años, no se alcanzan a superar por completo.
Reivindicaciones tan grandes como fueron la de los derechos civiles en los Estados Unidos son siempre el producto de una presión social inmensa causada por prolongadas injusticias que explotan de una manera algunas veces violeta denunciando problemas que todos como sociedad se negaron a resolver e incluso se negaron a reconocer su existencia con argumentos de todo tipo. En aquella época, en los sesentas, la guerra fría tenia lugar y la administración de turno estaba mas preocupada en resolver la crisis de los misiles que en involucrarse directamente en los cambios que resolverían por lo menos parcialmente los problemas de su propias minorías que solo clamaban lo justo y lo que la constitución asegura a todos sus ciudadanos.
El caso que hoy me ocupa es el de Trayvon Martin que durante las semanas que me ha tomado escribir esta nota ha dado un vuelco, y mas allá de lo que paso aquella noche en la Florida, las protestas de estas ultimas semanas algunas de las cuales no han cesado pese a la detención del inculpado nos revela que a cierta parte de la población no se le esta tratando con justicia, o por lo menos no es percibido por ellos de esa manera.
Como sociedad debemos de tomar consciencia de las injusticias y solo contentarnos con teorizar al respecto, también asumir nuestras responsabilidades en el cambio y sus soluciones. Debemos de tomar todos los que formamos parte de ella y desde nuestras diferentes posiciones, roles mas activos, actuando, transmitiendo a nuestros hijos un mensaje de igualdad y de apertura de mente. Un mensaje en donde diversidad y respeto sean el ancla de nuestros valores, y donde una vez por todas hagamos el ejercicio de tirar tacho los prejuicios de cualquier índole. Examinándonos primero a nosotros mismos y reconozcamos nuestros propios prejuicios ya sean raciales, sociales, religioso etc.,. Reconociéndolos primero para dar paso a una mejor y mas amigable visión sociedad, la misma que con nuestro cambio de actitud será el mejor ejemplo y comienzo para dejar una mejor sociedad a los que vienen.
Se nos pasa la vida tan ocupados pagando nuestras cuentas, corriendo detrás de trabajo que nunca termina y siempre con la esperanza de un mejor mañana que nunca llega y nos olvidamos de construir una sociedad mejor hoy.
Again, if I've missed an available translation, pardon me. If not, willl you please explain why you do not? Is this the right forum for this question? I think so. The fix seems easy. You are leaving out most of your readers. Que?
Constance .... ce blog a été écrit en espagnol pour vous garder hors. N'avez-vous pas faire passer ce message ....
Translate it. I hope you enjoy the article.
Buenos Noches
I was mostly looking for a translation, or a link. As to the other questions I posed I would welcome a direct answer.
This blog is not an "english only" blog, so if you want to reach your own constituents in your native language, you can do so here. If you do not understand what is posted here, find a translation service, copy and paste the content and get the gist of what it is talking about. If you want to humor the author, replying in French, like I did, but posting 9 messages, asking about the English version is a bit excessive.
Speaking four languages (German, Italian, English, French) is a requirement if you want to work as a waiter in Zurich. Not everyone can do it. Chill out. It was used as a compliment......
The Patch, or Dirk, refuse to answer my queries. I have asked why this blog is only available in Spanish before this. No answer then,nor this time. Throwing one Spanish blog in the mix appears to me to be a token gesture. How many comments does Mr. Garaycochea receive? About none since most skip the blog automaticly? This blog is not," english only". Maybe so, but the ENTIRE content of The Patch IS in enlish only. Does that mean that every spanish speaking reader must translate every word on Patch? If they understand only spanish,the only thing they can read with ease is Mr. G's blog. That makes no sense. I'm still waiting for a response from the editor. I don't think Dirk will come forward though. It's tough explaining reverse discrimination or tokenism.
Since you want to be perfect, let me show you what those words mean: It's is a contraction for it is or it has. Its is a possessive pronoun meaning, more or less, of it or belonging to it. So I believe I am correct when I used "its". Also, "grammar" not "grammer". We all can use some improvements, but for now focus on the content......
Yes , it's good you recognize that we ALL can use some improvements. I'd love to focus on the content of the blog, but can't. I don't mind reading your comments, in english, either. That's been my point all along! Thanks for helping me make it!!